... zum Thema
Übersetzungen, Lokalisierung.
Yahoo Groups/ Mailinglisten:
Selbsthilfegruppe für Trados
Anwender- Stellen Sie
hier Ihre Fragen zu Trados-Produkten. Normalerweise erhalten Sie schnell eine
Antwort. (Englisch)
cat_conv - Forum zum Thema
"Konvertierungen" (Englisch)
Wordfast - hier
werden die gestellten Fragen oft vom Programmierverantwortlichen selbst
beantwortet (Englisch)
Übersetzerportal:
siehe u-cat Mailingliste
(Deutsch)
Translation Tools:
Trados, Trados
Support Datenbank, Translationzone
Star Group
SDLX
Déjà Vue von Fa. Atril,
Transref
Wordfast
Metatexis
Across
Tools für Software-Lokalisierungen
Passolo
WinTrans von Fa. Schaudin
Visual Localize
Alchemy Catalyst (Quickship -
kostenlose Version für Übersetzer)
Lingobit Localizer
Zählprogramme / Tools:
AplusCounts (Zählt Word-, Excel-, Powerpoint-Dateien)
Zeichensätze / Standards:
http://www.microsoft.com/globaldev/default.asp
http://www.unicode.org/
http://www.w3c.org/
Währungsmumrechner
XE.com -
Währungsumrechner mit den aktuellsten Wechselkursen
Terminologie / Datenbanken
Eurodicautom -
praktische Terminologiedatenbank zum Nachschlagen
Deutsch-Spanisch:
Ländernamen , Mathematik (Grundlagen)
Nachrichten
Übersetzerportal
- aktuelle Nachrichten aus der Übersetzungsbranche
Aktuelle Nachrichten aus der Computerbranche,
Infos zu Telefontarife, Provider, Internetstörungen:
Jobs:
Übersetzerportal,
besonders die Mailingliste
("u jobs") ist für Übersetzer interessant!
Manual Forum Übersetzungsprojekte und:
"Community for Translators, Technical Writers and DTP Specialists"
Globalization Jobs
Translators Café -
Übersetzungsprojekte
Aquarius.net - Übersetzungsprojekte
Proz - Tummelplatz für Übersetzer und Büros
aus der ganzen Welt: "The web's leading directory of translation agencies,
freelance translators and translation jobs."
Trally - Übersetzungsprojeke
Traduguide - Übersetzungsprojeke
Gotranslators - Übersetzungsprojekte
weitere Links -->
Downloads (Tools, praktische Programme)
Verbände:
Acett - Spanischer
Literatur-Übersetzerverband
ADÜ Nord -
Übersetzerverband
ATA - Amerikanischer Übersetzerverband
Aticom - Übersetzerverband
BDÜ - Übersetzerverband
Lisa - Verband für Software-Lokalisierung
Tekom - Verband für Technische Dokumentation
Sfoe.se - Swedish
Association of Professional Translators
Iti - Institute of Translation and
Interpreting (UK)
|